Στην αυλή του υπερπολυτελούς σπιτιού του αξίας 1,3 εκατ. δολ. έχει υποχρεωθεί να μένει εδώ και έξι μήνες, ένας 69χρονος πρώην πλούσιος επιχειρηματίας, αφότου τον πέταξε έξω από το σπίτι του, η γυναίκα του.

Ο Sharafat Khan είναι άστεγος αλλά κοιμάται μόλις λίγα μέτρα από την μπροστινή πόρτα του σπιτιού του στο Τέξας, επειδή η μητέρα των δύο παιδιών του, Shahnaz, άλλαξε τις κλειδαριές.

Stranded in his own yard: Sharafat Khan, 69, has been living on the front lawn of his Seabrook, Texas, mansion for six months after his wife kicked him out 

Ο μουσουλμάνος σύζυγος δεν έχει καμία πρόσβαση στα χρήματα και έχει αποκλειστεί από το πλύσιμο και το φαγητό ακόμα κι αν κατέχει το ήμισυ της ιδιοκτησίας.

Οι γείτονες ανησυχούν πολύ καθώς ο Khan είναι πολύ αδύναμος και δεν μπορεί να περπατήσει πολύ καλά. Ο δυστυχής σύζυγος κοιμάται είτε στο μπροστινό μέρος της αυλής είτε στο πίσω, δίπλα στην πισίνα του, για να μην τραβάει τα βλέμματα των περαστικών.

Lavish: The mother of his two children Shahnaz, 61, changed the locks of the $1.3million suburban home in the midst of an ongoing domestic dispute

Σύμφωνα με πληροφορίες, το ζευγάρι αντιμετώπιζε πολλά προβλήματα τα τελευταία έξι χρόνια, αλλά μόλις πρόσφατα τον πέταξε έξω η γυναίκα του.

Οι κάτοικοι στην προαστιακή κοινότητα αναφέρουν ότι αν και προσπάθησαν να τους φέρουν κοντά και να τα βρουν, η σύζυγός ήταν ανένδοτη.

Το μίσος της συζύγου έχει φτάσει σε τέτοιο σημείο που έχει θέσει προειδοποιητικές πινακίδες στην κοινότητα για να μην του δίνουν φαγητό οι γείτονες.

Stay away: Residents in the suburban community have said that if they try and bring him blankets, his wife takes them away. She has even put up signs warning residents against feeding him

Declining health: Neighbors fear he could die in front of his own house as he is already very frail

Η αστυνομία έχει κληθεί στην κατοικία τουλάχιστον 30 φορές, αλλά ο νόμος δεν μπορεί να αναγκάσει τη γυναίκα να τον αφήσει να μπει μέσα στο σπίτι.

Ο Khan ανέφερε ότι η διαφορά τους έχει να κάνει με τα άλλα μέλη της οικογένειας, επειδή εκείνη ήθελε να κόψει δεσμούς με κάποιους, αλλά εκείνος αρνήθηκε.

Place to rest: Khan sleeps on the front porch wrapped in a sheet at night, or sometimes goes into the back yard, alongside his swimming pool, for privacy

Μια πηγή που γνωρίζει το ζευγάρι, δήλωσε πως η σύζυγός του Khan ισχυρίζεται ότι δεν μπορεί να καταθέσει αγωγή διαζυγίου επειδή και οι δύο έχουν ασπαστεί την πρακτική του Ισλάμ και ακολουθούν αυστηρά τον νόμο της Σαρία.

Ο Khan βέβαια διέψευσε αυτόν τον ισχυρισμό λέγοντας πως όλα έχουν να κάνουν με τα χρήματα.

Disturbances: Police have been called to the residence 30 times, but cannot legally force his wife to let him in

Επίσης, σύμφωνα με έγγραφα του δικαστηρίου, το 2008 ο Khan είχε κατηγορηθεί στο παρελθόν για επίθεση αφότου φέρεται να χτύπησε τη σύζυγό του.

Battle: A source close to the couple's situation said Khan's wife claims she can't file for divorce because she and her husband practice Islam and strictly follow Sharia law. But Khan has rubbished the allegation, and says the split is all about money