Τροφή για σκέψη δίνει η ελληνική περίπτωση, αφού κατά διαστήματα διεθνή ΜΜΕ, αναλυτές και αρθρογράφοι ανακαλύπτουν  και δημιουργούν νέες λέξεις για να περιγράψουν την κατάσταση. Αυτή τη φορά ο Economist, φαίνεται ότι… κουράστηκε από τον όρο Grexit και υιοθέτησε μια νέα που μοιάζει πιο αισιόδοξη αφού δεν «στέλνει» την Ελλάδα κατευθείαν στην έξοδο από την Ευρωζώνη.

Η νέα λέξη είναι Gredge από τη λέξη Greece (Ελλάδα) και edge (άκρη, χείλος). Η Ελλάδα λοιπόν είναι για τον Economist στο χείλος του γκρεμού και όχι πια ευθέως στην έξοδο από την Ευρωζώνη, αν και το άρθρο δεν αποκλείει σε καμιά περίπτωση αυτό το ενδεχόμενο, αφού, όπως λέει, χωρίς την επίτευξη συμφωνίας η χώρα δεν υπάρχει περίπτωση να πάρει ούτε ευρώ από τους δανειστές. Κι αυτό, γιατί αφενός η Ελλάδα έχει χάσει την εμπιστοσύνη των εταίρων, η ΕΕ δεν ανησυχεί πια και τόσο πολύ για τις συνέπειες μιας ελληνικής αποχώρησης στις αγορές, χάρη στην αναδιάρθρωση που έγινε το 2012 και, τέλος, περιορισμοί πολιτικής φύσης και από τις δυο πλευρές κάνουν δύσκολες τις διαπραγματεύσεις. Όπως σημειώνει το άρθρο, οι αποπληρωμές προς τους δανειστές της ευρωζώνης έχουν διορία μέχρι το 2020. Όμως αν προσθέσει κανείς όλα τα παραπάνω στοιχεία, αντιλαμβάνεται ότι είναι πολύ δύσκολο για την Ελλάδα να φτάσει σε μια συμφωνία  που θα της επιτρέψει να τιμήσει τις άμεσες υποχρεώσεις της προς το ΔΝΤ και την ΕΚΤ.